今や世界中でいろいろなYouTuberが活躍していますが、その中で日本人とイギリス人カップルの動画で個人的にすごく面白いものを見つけたので、ここで是非紹介したいと思います。オーストラリア英語はイギリスに近いですし、海外ではこういった発想も必要なことがあるでしょう。英語の勉強にもなりますよ!
【動画の内容】内容を抜粋してみました。
“Telling my girlfriend my parents are coming in 5 minutes”
(両親が5分後に来るって彼女へ突然言ったらどうなるか?)
これは彼氏さんのドッキリ企画です。
彼:Baby~
(ベイビー~)
彼女:Huh?
(何?)
彼:I just got a message… We’ll be arriving soon. In about 5 minutes
(なんか….もうすぐ着くらしいよ。あと5分くらいで着くって)
彼女:Who? Where?
(誰が?どこに?)
彼:My parents
(親)
彼女:Here? What?
(ここに?)(何だと?)
彼女:Are you being serious?
(寝言は寝てから言え)
彼:I told you yesterday that they are coming today.
(昨日いったじゃん、今日親が来るって)
彼女:If they’re coming in 5 minutes, then why haven’t you tided up?
(あと5分で来るならなんで片付けしてねぇんだ?)
彼:It’s not that messy.
(別にきれいじゃん)
彼女:Are you joking? There are like my pants and my bras, and your pants and…OMG
(脳みそ腐ってんのか?)(オイラのパンツとか下着とか、あとチミのパンツも。。マジかよ)
彼:I’m going to go down to give them somewhere to park
(とりあえず下の駐車場開けに行くから、そろそろ)
彼女:Why don’t you say things earlier?
(なんでもっと早く言ってくれなかったんや?)
彼女:Why are you relaxing?
(のぁんでのんびりしてるぅ?)
彼女:What are you laughing at?
(何笑ってんの?)
彼女:Shogo(彼の名前), the kitchen is mess.
(おい底辺男、キッチン散らかっとるぞ)
彼女:They are gonna think we are pigs.
(豚だと思われちまう)
彼女:…. What are you doing!?
(何しとんねん!?)
親しい間柄でのやりとりを、こんな感じでジョークな感じでの翻訳に、思わず吹き出してしまいました。
もちろんこれは彼・彼女の間のやりとりで、あくまでも彼らの動画企画ですので、日常でこのように訳すととんでもないことになりますので注意してくださいね。
翻訳には柔軟な発想も必要ですので、いろんな翻訳を参考にしながら、自分自身の勉強に役立てていきましょう。僕も日々勉強中です!
こちらの動画から引用しています。⇒https://youtu.be/ScbViv_vgFQ
from ちゅーそんちゃんねる(Chuson Channel)
Telling My Girlfriend “My Parents Are Coming In 5 Minutes!” | AMWF Japanese British Couple